Este es un blog para todos los Nefilim, Subterráneos y Mundanos amantes de las sagas del mundo de Cazadores de Sombras de la maravillosa Cassandra Clare. Un lugar donde encontrar noticias relacionadas con los libros, película Cazadores de Sombras: Ciudad de Hueso, serie Shadowhunters, escritora y mucho más en español.

¡Bienvenid@s!

viernes, 16 de agosto de 2013

Vídeo: Kevin Zegers se inventa un nuevo género juvenil cuando describe Cazadores de Sombras: Ciudad de Hueso


No podéis perderos esta nueva entrevista con las estrellas de Cazadores de Sombras: Ciudad de Hueso Lily Collins, Jamie C. Bower y Kevin Zegers, en la que Kevin bromeando explica que Cazadores de Sombras: Ciudad de Hueso es "porno", ¡y se inventa un nuevo género juvenil en proceso!



Fuente

* Artículo escrito por "The Mortal Instruments News en Español".

25 comentarios :

Anónimo dijo...

con tanto video en ingles se podria cambiar el nombre de la pagina a the mortal instruments news en ingles.....

Anónimo dijo...

Tita, no es por quejarme pero es que nunca traduces y antes si lo hacías...

Anónimo dijo...

Para lo que hace y todavía la invitan a la premier. Lo que hace también se hacerlo yo, sin saber inglés.

Anónimo dijo...

Que podemos hacer para que traduzcan todas las entrevistas¿?

Anónimo dijo...

Estoy con el tercer anonimo

Anónimo dijo...

En lugar de seguir restregando su visita al set, que se dedique a traducir entrevistas.

Merchi dijo...

No entendi un carajo

Anónimo dijo...

Lo mejor es cuando pone dos preguntas en español y luego un enlace para seguir leyendo la entrevista. Le das y está en inglés, logicamente. Fastidia mucho, muchísimo.

Anónimo dijo...

Perdonad, pero no me parece justo que ataqueis asi a Tita porque para empezar se,toma la molestia de dedicar tiempo y esfuerzo al blog y de informarnos y yo personalmente llevo siguiendo este blog casi desde el principio y puedo asegurar que es de los mejores sobre la saga. Creo que podriais pedirle que lo traduzca de una manera mas educada y teniendo el valor de indicar vuestro nombre y no escondiendos detras de «anonimo».
Carla

Ale dijo...

pero que groser@s y mal agradecid@s son todos!

Tita (creo que es quien modera el blog) no tiene NINGUNA obligación, al igual que el resto de nosotros es fan a ella ni le pegan, ni nada asi que si algo no les gusta hagan el favor de decirlo de una forma mas respetuosa o ya se pueden ir a freir esparragos faltaba mas....

y a los que dicen que pueden hacer lo que ella pues ole guap@s que ya quiero ver su blog! que no es facil tener que buscar info, imagenes y demas ....

Tita o quien sea que este moderando este gran y MARAVILLOSO blog MUCHAS GRACIAS por todo, hay gente que si valoramos tu trabajo

Anónimo dijo...

Si Tita se pusiera a traducir tooooodas las entrevistas que han salido y vídeos (tomando en cuenta que algunos son bien largos) yo creo que no le daría tiempo ni de dormir!!!!!!! ella tiene otra vida a parte del Blog y mas bien me parece increíble que las publicaciones que salen en torno a la peli y los libros ella los suba tan rápido! es casi de manera inmediata! Yo realmente aprecio su esfuerzo!!

Gaby

Anónimo dijo...

Tita no escuches a estos tontos!! No importa que traduzcas todos los videos, me parece que estan siendo injustos contigo... Gracias por escribir este blog tan maravilloso!!
Daniela :)

Anónimo dijo...

Con todo mi respeto, s tienes un blog y unos seguidores que no tienen ni idea de ingles, lo normal es traducir... Y no restregarnos que cas a la premier y bla bla. Asi que, por favor te lo pido, ten en cuenta a los seguidores como yo! Un beso Tita! Y animo!

Marii dijo...

Bueh, si tanto les jode vayan a otro blog o aprendan inglés, Tita no es la esclava de ustedes para estar traduciendo todas las entrevistas que salen. Es un trabajo que toma su tiempo y ella tiene una vida fuera de este blog. Bastante que actualiza todo el tiempo para mantenernos informadas a todas. Alguna son unas desubicadas, como la del primer comentario y la que habla de la invitación a la premier. FLACAS, SI TANTO LES JODE VAYAN A ESTUDIAR Y VAN A VER COMO ENTIENDEN TODO.

Me enojé, que mal agradecidas que son.

Gracias Tita por todo el esfuerzo, yo me reí mucho con la entrevista :D

Marii dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Lo que genera la envidia. Tita, no les hagas caso. Las que alguna vez estudiamos ingles sabemos que traducir un video, texto o lo que sea, es un trabajo de mucho esfuerzo, ganas y tiempo, cosa que las que agreden por eso, seguramente no saben.

La gente tiene una vida fuera de la computadora, no es que ustedes lo sepan, pero bueno. Me parece de muy mal gusto que agredan así, tan maliciosamente. Los comentarios de la premiere dejan en claro la envidia de algunas.

Si yo tuviera la posibilidad de ir a la premiere se lo comunicaría a medio mundo y no por refregárselo en la cara. Tita cumple el sueño de cualquier fan, una lástima que ustedes lo vean como que Tita se burla de todas las que no podemos ir. Pero como dije, solo gente envidiosa puede pensar así. Y todas se escudan tras el "anonimo" JA.



Luciana.

Camila dijo...

"Para lo que hace y todavía la invitan a la premier. Lo que hace también se hacerlo yo, sin saber inglés."

PUES VE Y HAZTE UN BLOG Y SI TENES SUERTE QUE ALGUIEN TE INVITE. NO ENTRES MÁS ACÁ...ANONIMO. NI SIQUIERA TIENES LOS OVARIOS PARA PONER TU NOMBRE. PATETICA.


Arriba Tita. El blog es precioso y te estamos muy agradecida por el esfuerzo. El mejor blog de CDS en ESPAÑOL que hay. =)

Anónimo dijo...

a mi me gusta el blog asique sigan asi y no agan caso :)

johanna dijo...

A mi tb me gusta el blog, Tita te agradezco por el tiempo y dedicación, yo tampoco entiendo mucho el inglés hablado, pero aún así no me molesta....tal vez.con resumen de Lo mas destacable de cada entrevista en ingles podría dejar satisfechos a los que estan alegando

Anónimo dijo...

Dios mío, que en el colegio/escuela/instituto no les enseñan inglés? y si les enseñan, lo tiene reprobado o qué?, puede que yo no sea una experta en inglés, pero entiendo un poco más del 50%, además lo que dicen no es de graaaan importancia, la mayoría de las cosas son bromas o estupideces, si dijeran algo importante que tenga que ver de verdad con TMI, la película o lo que sea estoy segura de que Tita lo traduciría o lo pondría en el pie de la noticia. Dejen de alegar!

Anónimo dijo...

Pues el blog Jamie Campbell Bower Spain si traduce. Además, de vez en cuando Cassie contesta preguntas en twitter de los fans, obviamente en inglés y yo aquí no las he visto traducidas. Es que si el blog se llama en ESPAÑOL digo yo que lo normal es que esté en castellano para la gente que no sabe inglés, me incluyo. Y no entiendo porque traduce dos preguntas y luego te de un enlace para una web para leer la entrevista completa, y está en inglés como ha dicho un comentario de arriba. Todavía nos quedaremos marginados los que tenemos mala suerte de no saber idiomas.

rafacds dijo...

Tita, ni caso.

Para empezar por que gente así hay en todos lados y siempre se ocultan a través de anónimos, y además que tienen que tener en cuenta lo que otros compañeros han dicho arriba;

Es un blog, no gana dinero con ello, es una persona la que está al otro lado de la pantalla, como vosotros, con vida, trabajo y responsabilidades. Demasiado que se desvive por tenernos siempre informados de cualquier noticia relacionada con el mundillo y encima que a veces nos traduzca algo ya es increíble. El blog es en español si, pero por si no lo habíais notado, los actores no lo son, por lo tanto no esperéis que una sola persona pueda traducirlo TODO, por que es imposible. Yo además no entiendo ni el 50% de los vídeos o entrevistas, pero al menos pongo empeño en intentar traducirlo yo mismo ( de hecho estoy aprendiendo mucho inglés gracias al blog ). A parte no me parecen maneras de expresarse. Todo el mundo puede decir su opinión, pero siempre desde el respeto.
El titulo pone EN ESPAÑOL no pone EN ESPAÑOL CON ESCLAVA PARA TRADUCIR xD. Primero agradeced todo el trabajo que realiza esta muchacha que a veces me impresiona la cantidad de información que nos puede compartir en un solo día, siempre con la máxima eficacia y rapidez.

Y si sois tan listos como para decir que lo que ella hace sabéis hacerlo vosotros, me gustaría verlo. De verdad me encantaría. veríais que no todo es tan fácil como parece.

Ánimo Tita y sigue así, gracias por compartir con nosotros todas las novedades de este genial mundo de Cazadores de sombras.

ABA dijo...

A mi personalmente me encanta el blog y el trabajo de Tita.Es cierto que ahora se traduce menos de lo que se traducia y entiendo que pueda resultar molesto, pero tambien es cierto que habian menos entrevistas y era mas facil poder teaducir todo, pero ahora con todo el material nuevo que hay no pretendereis que si hay doscientosypico videos nuevos por semana se traduzcan todos..Tita tiene una vida mas alla de este blog y tiene derecho a vivirla, ni que fuese vuetra empleada o vuestra traductora-esclava...XD A mi personalmente no me importa que no se traduzca,de hecho enstoy aprendiendo mas ingles gracias a eso, y si alguien tiene una critica, puede expresarla, pero desde el respeto y desde luego no insultando a nadie por ENVIDIA MALSANA,a mi me alegra que Tita pueda ir a al premiere, si alguna fan de habla hispana lo merece esa es ella. Animo y sigue asi Tita!!!

Anónimo dijo...

Sois todos unos envidiosos. Tita tiene el MEJOR blog de CdS de todos los de habla hispana, y no estaría de mas que recordarais que esto no es su trabajo, que no recibe ni un duro por esto, lo hace por amor a la saga. Traduce muchísimas cosas (un trabajo duro) y nos tiene informados de todo, pero si quereis entenderlo todo sin necesidad de aprender ingles contratais a un traductor. Y si no, a estudiar, coño ya!

Anónimo dijo...

Entrevistador: Q genero s sta pelicula?
Kevin: Porn.
Jeje. Q gracioso. M ncanto la risa d Jamie y la cara q se le qdo a Lily